본문 바로가기
Ce que je kiffe ou.../프랑스 샹송

Stereo Total - Lunatique (에밀리, 파리에 가다 OST) (가사/번역)

by iliss 2020. 10. 23.

Tu es lunatique (lunatique)

넌 변덕스러워(변덕스러워)
Tu clignotes comme une réclame-néon

넌 네온 간판처럼 번쩍거려
Un jour tu dis oui (tu dis oui)

언제는 좋다고 하더니(좋다더니)

Le lendemain tu dis non

다음 날엔 아니라고 하네
Tu me racontes toute ta vie (toute ta vie)

너의 모든 이야기를 해주더니(너의 이야기)

Puis tu ne dis plus rien

금새 넌 아무 말도 않하네
Aujourd'hui tu souris (tu souris)

오늘은 네가 미소짓네(네가 미소짓네)

Quelle tête feras-tu demain?

내일은 어떤 상태일까?


Prends-moi ou laisse-moi

날 가져 아님 놓아주던가
Tu vois tu as le choix

네게 선택권이 있는걸 알잖아
Prends-moi ou laisse-moi

날 가져 아님 놓아주던가
Décide-toi, laisse-moi ou prends-moi

결정해, 날 놓아주거나 가지거나


Tu es lunatique (lunatique)

넌 변덕스러워(변덕스러워)
Tu clignotes comme une réclame-néon

네온 간판처럼 번쩍거리는 너
Un jour tu dis oui (tu dis oui)

언제는 좋다고 하더니(좋다더니)

Le lendemain tu dis non

다음 날엔 아니라고 하네

Un jour tu es gentil tu es gentil

언제는 친절하더니, 친절하더니
Le lendemain tu me maltraites

다음 날엔 가차 없고

Aujourd'hui tu souris (tu souris)

오늘은 네가 미소짓네(네가 미소짓네)
Quelle tête feras-tu demain?

내일은 어떤 상태일까?


Prends-moi ou laisse-moi

날 가져 아님 놓아주던가
Tu vois tu as le choix

네게 선택권이 있는걸 알잖아
Prends-moi ou laisse-moi

날 가져 아님 놓아주던가
Décide-toi, laisse-moi ou prends-moi

결정해, 날 놓아주거나 가지거나

 


강요하는건 아니지만 넷플에 있는 'Emily in Paris' 보셨으면 합니다. 그러면 이 노래가 확!이해가 갈텐데 말이죠. 마음이 있는 상대가 있는데 어느날엔 잘해주다가 어느날엔 내치고 어느날엔 또 잘해주고. 다른 사람이랑 있는 걸 보면 질투하면서 왜 사귀자고 하질 않니. 사귀는 사람도 있으면서 이래도 되는거니? 네가 나를 품거나 놓거나 어서 정하란말야!!!이런 내용입니다. 사실 저런 상대랑은 상종도 하지 않는 것이 최선입니다.

 

사람이 물건도 아닌데 가진다고 표현하고 싶진 않았지만...... 평소에 '내거!!'이런 표현 쓰잖아요. 내 거라는 소유 느낌을 주기 위해서 prends-moi를 가진다고 번역했습니다.

 

Lunatique는 성격을 나타내는 표현 중 하나인데 '갑자기' 기분이 확확 변하는 사람을 뜻합니다. 제가 본 최고의 lunatique한 사람은 한 터키 친구였습니다. 술마실 때는 기분좋게 막 마시고 얘기하다가 너무 마셔서 "T'as trop bu(너 너무 많이 마셨어)."라고 한 마디 했더니 갑자기 눈을 까더니 욕을 막 하면서 밀쳤죠. '내가 뭔 잘못을 했나????'했는데 밀고나서 "Oh....desolée(아, 미안해)."라길래 어...얘가 진정한 lunatique한 사람이구나- 싶었습니다.

 

퀘벡에서는 정신이 다른 곳에 가있는 사람을 뜻한다고 합니다.

 

 

출처:https://www.dufrancaisaufrancais.com/articles/double-sens/

 

 

 

프랑스어 공부하는 학생의 번역이라 오역/의역 있습니다.

오역이나 너무 과한 의역이 있다면 덧글로 알려주세요.

공감과 덧글 감사합니다.

댓글