본문 바로가기
Ce que je kiffe ou.../프랑스 샹송

Soprano - Dingue (가사/번역)

by iliss 2021. 11. 27.

[Refrain]
Ce soir, je serais dingue, dingue, dingue, dingue, dingue

오늘 저녁 미쳐버릴래
Accompagné que de dingues, dingues, dingues, dingues, dingues

미쳐버린 사람들과 함께
Docteur dit que je suis dingue, dingue, dingue, dingue, dingue

의사 선생님은 내게 돌았다고 했어
Que dans ma tête, on est dingues, dingues, dingues, dingues, dingues

내 머릿 속에서, 우리는 미쳤어

Docteur, je suis désolé, oui, je suis fou, ma folie, c'est ma liberté

의사 선생님, 죄송한데요 네, 저 미쳤어요, 저의 비이성적인 부분은 제 자유거든요
Je n'ai pas du tout l'intention de me soigner

치료받을 생각이 전혀 없어요
Jе n'aime pas vos murs, vos idées capitonnées

당신의 한계와 틀에 박힌 생각이 마음에 들지 않아요
Oui, tous vos codеs m'empêchent de m'envoler

네, 선생님의 모든 규칙들이 제가 날아오르려는 걸 막네요
Ce n'est pas ma mode, votre tenue camisolée

당신의 정신질환자복은 제 취향이 아니거든요
Vos biens pensants peuvent aller vous consultez

당신의 사고적인 기술이 당신을 치료할 수 있겠네요
J'suis pas un patient mais plutôt un passionné

전 환자가 아니라 열정이 넘치는 쪽이라고 치죠

Ayayah
J'me sens à l'étroit, ya-yah

너무 갑갑해요

Moi, j'suis pas comme ça, ya-yah

전 이렇지 않거든요
Docteur, j'me reconnais pas tant

선생님, 저는 저를 잘 몰라요


[Refrain]
Ce soir, je serais dingue, dingue, dingue, dingue, dingue

오늘 저녁 미쳐버릴래
Accompagné que de dingues, dingues, dingues, dingues, dingues

미쳐버린 사람들과 함께
Docteur dit que je suis dingue, dingue, dingue, dingue, dingue

의사 선생님은 내게 돌았다고 했어
Que dans ma tête, on est dingues, dingues, dingues, dingues, dingues

내 머릿 속에서, 우리는 미쳤어


Idéaux, mais pourquoi vouloir me soigner?

이상, 어째서 나를 치료하고 싶어 할까
Idéaux, docteur, dites-moi

이상, 선생님, 말해주세요
Idéaux, mais pourquoi vouloir me changer?

이상, 어째서 나를 바꾸고 싶어 하는 거지
Idéaux

이상들

Docteur, vous n'm'avez pas compris, j'ai les symptômes d'un homme qui aime la vie

선생님, 절 이해하지 못했어요, 제 병은 삶을 사랑하는 인간이 가질 증상들인걸요

Oui, mes albums me servent de thérapie et quand je tombe, ma famille, c'est ma pharmacie

제 앨범들이 제가 지쳐 쓰러졌을 때 치료제가 되고요, 제 가족은 저의 약이 되어주죠

Vous m'avez prescrit toute ma vie des antidotes, aujourd'hui, je suis debout comme un glaive

선생님은 쭉 해독제를 처방해줬지만 오늘날 저는 검처럼 서있어요
Au pays des antidépresseurs, moi je sourie à ma folie des grandeurs

항우울제의 나라에서 저는 저의 엄청난 망상을 향해 웃어 보이죠


Ayayah
J'me sens à l'étroit, ya-yah

너무 갑갑해요

Moi, j'suis pas comme ça, ya-yah

전 이렇지 않거든요
Docteur, j'me reconnais pas tant

선생님, 저는 저를 잘 몰라요


[Refrain]
Ce soir, je serais dingue, dingue, dingue, dingue, dingue

오늘 저녁 미쳐버릴래
Accompagné que de dingues, dingues, dingues, dingues, dingues

미쳐버린 사람들과 함께
Docteur dit que je suis dingue, dingue, dingue, dingue, dingue

의사 선생님은 내게 돌았다고 했어
Que dans ma tête, on est dingues, dingues, dingues, dingues, dingues

내 머릿속에서, 우리는 미쳤어


Idéaux, mais pourquoi vouloir me soigner?

이상, 어째서 나를 치료하고 싶어 할까
Idéaux, docteur, dites-moi

이상, 선생님, 말해주세요
Idéaux, mais pourquoi vouloir me changer?

이상, 어째서 나를 바꾸고 싶어 하는 거지
Idéaux

이상들


Docteur, on est dingues, on est libres et on aime ça x8

선생님 저희는 미쳤어요, 우린 자유롭고 그게 좋은걸요


Dingue, dingue, dingue, dingue, dingue

미쳐, 미쳐, 미쳐, 미쳐, 미쳤어요
Dingue, dingue, dingue, dingue, dingue

미쳐, 미쳐, 미쳐, 미쳐, 미쳤어요
Dingue, dingue, dingue, dingue, dingue

미쳐, 미쳐, 미쳐, 미쳐, 미쳤어요
Idéaux, idéaux

이상들, 이상들로
Idéaux, idéaux

이상들,  이상들


파란색으로 된 부분은 불확실하게 번역된 곳입니다.(도와주시면 Merci bcp!)

 

Soprano의 노래를 많이 듣지는 않았지만 그는 사회적인 문제를 노래하곤 한다. 어떤 노래에선 사랑이 사라지는 사회를 어떤 노래에선 과도한 스마트폰 사용(+SNS 중독)을 이야기했다. 비교적 최근 노래인 이 노래 <dingue>에서는 이상을 바라고, 색다른 생각을 하는 열정을 방해하는 사회(의사 선생님의 처방으로 돌려서 이야기함)에 저항하고 있다. 미쳤다고 하지만 그냥 우린 자유를 원하는 것뿐이라고. 병이라고 하더라도, 이 우울한 나라에서도 과대망상을 향해 웃을 수 있는 이 자신감(맞게 해석이 되었다면). 너무 마음에 든다. 

 

영상으로 보는 것을 추천한다. 억압받던 아이들이 저항하는 모습. 우리도 우리지만 어린 애들은 상상의 나래를 펼치며 살아갔으면 한다. 어린애들이 하고 싶은 것을 지원해줄 수 있는 그런 어른이 되고 싶다.

 

오늘의 단어

*dingue: 돈, 미친, 특별한

*camisole: n.f. 정신질환자나 죄수가 입는 옷

*bien: n.m. 정신적 가치를 가진 것/우리가 가질 수 있는 물질

*à l'étroit: 아주 좁은 공간에 있다

*antidépresseur: 항우울제

*la folie des grandeurs: 비이상적인 야망/망상증

 

프랑스어 공부하는 학생의 번역이라 오역/의역 있습니다.
오역이나 너무 과한 의역이 있다면 덧글로 알려주세요.
공감과 덧글 감사합니다.

 

출처: https://greatsong.net/paroles-dingue-soprano

댓글