본문 바로가기
Ce que je kiffe ou.../프랑스 샹송

Angèle - Oui ou Non (가사/번역)

by iliss 2021. 11. 8.

Ma journée est passée à une de ces vitesses (quoi?)

하루가 엄청 빠르게 지나갔어 (뭐?)
Pas mis le nez dehors et pas lavée (oh)

씻지도 않고, 외출도 안 했는데 (오)

Ah ça je déteste

아, 이런거 싫은데
Batterie faible, j'ai pas de quoi recharger (oh non)

충전할 것도 없는데 배터리도 거의 없어 (아 안돼)
Et ça n'arrive qu'à moi

이런 일은 나한테만 일어나더라
J'voulais faire des stories qui t'étaient dédiées

너에게 보여줄 인스타 스토리를 올리고 싶었어
J'sais pas te dire pourquoi

너한테 뭐라고 말할지 모르겠어


Regarde comment je souris

내가 어떻게 웃는지 봐봐
Regardez encore

다시 봐봐
Je veux savoir ce que t'en dis

네가 뭐라고 할지 알고 싶어
Quand j'souris trop fort

네가 크게 웃을 때
C'est faux peut-être mais au plus je ris

거짓 웃음일거야 하지만 내가 웃으면
Au plus j'te donne tort

적어도 너를 탓한 셈이지
De pas vouloir m'aimer

나를 사랑하고 싶지 않다는 것에

C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야
Hier tu me voulais

너 어젠 나를 원했잖아
C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야
Demain tu me feras marcher

내일은 나를 기만하겠지

C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야
J'vais devoir t'oublier

난 너를 잊어야만 할 거야
C'est oui ou bien c'est non
'응'이란 거야 '아니'란거야

Hier encore, on était liés

어제만 해도, 우리 함께였잖아
J'étais celle de tes rêves

내가 네 이상형 중 하나였잖아
Celle qui comble tes nuits, celle à marier

너의 밤을 채워주고, 결혼까지 할
Faut dire que ce fut bref

너무 짧았다고 말은 해야겠어
La nuit n'a duré qu'une seule soirée

우리는 그 날 저녁 단 하룻 밤만 보냈을 뿐이잖아
Genre romantisme express

초고속으로 지나간 낭만 그런거
T'as pris le temps de venir mais pas de rester

너는 올 시간은 있었어도, 머무를 시간은 없었지
Tu m'embrasses puis tu me laisses

내게 키스를 하고선 떠났지

Regarde comment je souris

내가 어떻게 웃는지 봐봐
Regardez encore

다시 봐봐
Je veux savoir ce que t'en dis

네가 뭐라고 할지 알고 싶어
Quand j'souris trop fort

네가 크게 웃을 때

C'est faux peut-être mais au plus je ris
거짓 웃음일 거야 하지만 내가 웃으면
Au plus j'te donne tort

적어도 너를 탓한 셈이지
De pas vouloir m'aimer

나를 사랑하고 싶지 않다는 것에


C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야
Hier tu me voulais

너 어젠 나를 원했잖아
C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야
Demain tu me feras marcher

내일은 나를 기만하겠지

C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야
J'vais devoir t'oublier

난 너를 잊어야만 할 거야
C'est oui ou bien c'est non
'응'이란 거야 '아니'란거야


Pourquoi tes "j'aime" comptent plus que ceux des autres

어째서 너의 "좋아요"가 다른 사람들의 좋아요보다 더 값질까
Pourquoi même quand eux ils m'aiment, j'te veux toi jusqu'à l'aube

어째서 그들이 나를 좋아해 줘도, 새벽이 되도록 너만을 원할까
Pourquoi j'me mens à moi-même en croyant c'que tu m'racontes

어째서 네가 해준 말만을 믿고 나 자신을 속이는 걸까
Quand tu m'écris que je suis belle

네가 '너는 아름다워'라고 써줬을 때
Et finalement c'est des mensonges

그것마저도 거짓말이었지

C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야
Hier tu me voulais

너 어젠 나를 원했잖아
C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야
Demain tu me feras marcher

내일은 나를 기만하겠지

C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야
J'vais devoir t'oublier

난 너를 잊어야만 할 거야
C'est oui ou bien c'est non
'응'이란 거야 '아니'란거야


C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야
C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야
C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야
Hier tu me voulais

넌 어젠 나를 원했잖아
C'est oui ou bien c'est non

'응'이란 거야 '아니'란거야


파란색으로 된 부분은 불확실하게 번역된 곳입니다.(도와주시면 Merci bcp!)

 

예전에 번역했는데 다시 하고 싶어서 다시 한다. C'est oui ou bien c'est non은 똑같이 가려한다. 시간이 지났어도 대체되는 표현을 찾지 못했다. 이 노래는 앙젤이 이미 헤어진 남자한테 너 나 좋아? 그래 안 그래?라고 물어보고 있는 거다. 지코의 말해 yes or no!라는 가사밖에 생각이 안 나는데 그런 느낌으로 이해하면 된다. 응이야 아니야!라고 하니까 조금 유치한데 원래 사랑은 유치한 거니까. 

 

거짓웃음을 보이는 이윤, 네가 나한테 다시 마음이 있는지 아닌지 보려고. 네가 나한테 다시 돌아올건지 아닌지 알고 싶으니까. 하지만 앙젤도 알고 있다. 잊어야 한다는걸.

 

그거 아세요? 오늘 10월 29일인데 저 11월 24일 샹송 번역까지 다 해놨다는거? 주 2회였다가 앙젤 노래 빨리 보여주고 싶어서 주 3회로 늘려서 열심히 하고 있어요. 좋아요 눌러주시고 구독 해주시면 정말, 기쁠 텐데. Oui ou non?

 

샹송 추천 #163. Angele - Oui ou Non

많은 사람들이 좋아하는 Angele의 노래, 오랜만에 돌아왔습니다. Ma journée est passée à une de ces vi...

blog.naver.com

 

오늘의 단어

*mettre le nez dehors: aller dehors 밖으로 나가다, 외출하다

*donner tort à quelqu'un: 누군가를 비난하다, 반대하다

*faire marcher: faire croire qqch à qqn 누군가에게 무엇을 알게 하다/profiter de sa crédulité 믿음을 이용하다

 

 

프랑스어 공부하는 학생의 번역이라 오역/의역 있습니다.
오역이나 너무 과한 의역이 있다면 덧글로 알려주세요.
공감과 덧글 감사합니다.

 

 

출처: https://greatsong.net/paroles-oui-ou-non-angele

댓글