본문 바로가기
Ce que je kiffe ou.../프랑스 샹송

Mc Solaar - La vie est belle (가사/번역)

by iliss 2021. 2. 3.

La vie est belle

인생은 아름다워
La vie est belle

인생은 아름다워
La vie est belle

인생은 아름다워


Seul dans ma chambre un jour normal

혼자 방에 있는 평범한 날
J'apprends dans les journaux que j' suis dans l'axe du mal

내가 악의 축이라는 기사를 읽어
Je lis entre les lignes et j' comprends qu'on veut me killer

글의 숨은 의미를 이해하고 그들은 내가 죽길 바란다는 걸 알아
J' ferme la serrure pour être un peu plus tranquille

조금 더 조용히 있기 위해 자물쇠를 잠가
Dehors c'est la guerre et j' crois qu'elle vient vers moi

바깥은 전쟁터, 곧 내게도 닥칠거란 걸 알아

Malgré les manifs qui vivra là verra

시위에도 불구하고 저기 사는 사람들은 보게 되리
Je mets des sacs de sable dans mon salon

거실에 샌드백을 놨어
Des salauds veulent me shooter

저 비열한 자들은 나를 쏘길 원해
Comme au foot le stoppeur veut shooter le ballon

축구의 스토퍼들이 공을 걷어차고 싶어하는 것처럼
A la télé j'entends qu' j' suis l' pire des mecs

나를 제일 못쓸 놈이라고 하는 TV속 목소리가 들려
Longue vie aux non-violents, la propagande est impec

비폭력주의자들에게는 오랜 삶을, 선전은 최고야

J'flippe: des troupes spéciales des B-52s

난 두려워, B-52의 특별한 군대들이
J' regrette ce que j'ai fait, j' crois qu' j'aurais pu faire mieux

내가 저지른 일을 후회해, 다음에는 더 잘할 수 있을거란걸 알아
Mais l'erreur est humaine, j'avoue j'ai fait des erreurs

하지만 인간이기에 저지르는 실수, 내가 실수들을 저질렀음을 인정해
Prendre position c'est prendre une pluie de terreur

여기서 의견을 낸다는 것은, 폭정 속에서 빗발을 다 맞는 것과 같아 
Au nom du Père du Fils et du Saint Esprit d' l'Imam et du Rabbin

아버지와 아들, 이맘의 성령과 랍비의 이름으로
Plus jamais ceci

이와 같은 일이 더는 반복되지 않길

 

Comme un oiseau sans aile

날개없는 새처럼
Je vole vers le ciel

나는 하늘을 향해 날아오르네
Mais j' sais qu'la vie est belle

하지만 난 알아, 인생은 아름답다는 걸


Comme un oiseau sans aile

날개없는 새처럼
Je vole vers le ciel

나는 하늘을 향해 날아오르네
Mais j' sais qu'la vie est belle

하지만 난 알아, 인생은 아름답다는 걸


Moi j' suis un missile

나는 미사일
J' suis pas coupable

난 죄가 없지

On m' guide par satellite

난 인공위성을 따라 움직일 뿐
Pour faire un travail impeccable

하나 결점 없는 임무를 수행하기 위해

Toutes les technologies sont mises à mon service

나를 위해 사용된 모든 기술들
Dans le but de chasser le mal

악을 쫓아내기 위하여
Et que j'agisse pour un monde peace

그리고 난 세계의 평화를 위하여 움직여
J' suis dans un porte-avion et fais c' qu'on me demande

난 항공모함에서 그들이 내게 시키는 것을 행해
Ce soir je dois frapper un type qui est tout seul dans sa chambre

오늘 밤 나는 자신의 방에 홀로 있는 자를 해쳐야만해

J' suis un oiseau sans aile suppositoire de fer

나는 날개 없는 새, 불이 붙여진 채

500 km à faire et puis pour lui c'est l'enfer

500km를 달린 후엔 그를 위한 지옥
Ca y est j' suis parti j' vole vers son domicile

됐어, 난 이미 발사됐고, 그의 집을 향해 날아가
Et je préserve la paix en commettant des homicides

난 평화를 지키지 살인을 저지르면서
J' perce les nuages vers l'abscisse et l'ordonnée

구름을 뚫고 찍혀진 좌표를 향해 날아가

Objectif mémorisé j' connais les coordonnées

지정된 표적, 난 좌표를 알지
J' suis de fer, nu de chair, arrive à l'improviste

불타고 살이 벗겨지며 소리없이 도달해
Vole au dessus des manifs de ces millions de pacifistes

수많은 평화주의자들이 모인 시위 장소 위로 날아
Au nom du Père du Fils et du Saint Esprit d' l'Imam et du Rabbin

아버지와 아들, 이맘의 성령과 랍비의 이름으로
Plus jamais ceci

이와 같은 일이 더는 반복되지 않길


Comme un oiseau sans aile

날개없는 새처럼
Je vole vers le ciel

나는 하늘을 향해 날아오르네
Mais j' sais qu'la vie est belle

하지만 난 알아, 인생은 아름답다는 걸


Comme un oiseau sans aile

날개없는 새처럼
Je vole vers le ciel

나는 하늘을 향해 날아오르네
Mais j' sais qu'la vie est belle

하지만 난 알아, 인생은 아름답다는 걸


Et sur la chaîne info j'apprends qu'un missile arrive

뉴스를 통해 한 대의 미사일이 다가왔다는 소식을 접해
Il s'invite chez moi pourtant c'est pas mon convive

미사일이 무작정 우리집으로 오고 있어, 내가 초대한 손님이 아닌데도
On bombarde ma ville mon quartier mon bâtiment

폭격해, 나의 마을, 나의 거리, 내가 있는 건물을
Ce soir tu vas mourir tel est mon ressentiment

오늘 밤, 넌 죽을거고, 그건 내게도 유감이야
Tranquille je range ma chambre et puis je vois les photos

조용히 방을 정리하고 사진들을 바라 봐
De moi même, de mon ex, vacances au Colorado

내 사진, 전 애인 사진, 콜로라도에서의 휴가...
des bivouacs en montagne avec nos sacs à dos

군용 가방을 메고 산에서 한 야영사진
Là-haut donne des discours avec tous ces ados

저 위엔 모든 친구들과 나눴던 이야기들
Je vois mon père et puis ma mère sur des clichés loin de là haut

아버지 사진을 보고 어머니 사진을 바라봐 저기 높이 달린 
Moi qui les trouvais durs j' fais la même à mes enfants

난 이런 것들이 가혹하단 생각을 해, 우리 아이들에게도 
Ils dorment tranquillement, ils doivent compter des moutons

아이들은 조용히 자고 있어, 아마도 양을 세고 있겠지
Ou bien faisaient des rêves quand il y a eu l'explosion

아니면 폭발이 있었던 날을 꿈꾸고 있을 수도
On a tué ma famille sans même la connaître

미사일들은 나의 가족을 죽였어, 그들이 알아채기도 전에

Moi, ma femme et mes enfants semblent ajouter aux pertes

나와 나의 부인 그리고 아이들은 그저 사망자에 추가되었을거야
Des missiles kill, dans le civil, kill

미사일들이 죽여, 민간인들을, 죽여
Des enfants dociles, le monde est hostile

유순한 아이들, 세상은 가혹해
J'ai rien fait, ils n'ont rien fait, ils n'avaient rien fait

난 아무것도 안 했고, 그들도 아무짓도 하지 않았어, 
Ils parlaient de bienfaits mais je ne vois que des méfaits

그들은 선행을 애기하지만 난 악행밖에 보이지 않아
... c'est, crever l'abcès

...악을 제거하는 거라고
Que s'ils sont absents, c'est grâce à vos excès

그들이 사라지면, 그들의 폭력 덕이겠지
J'appelle les synagogues, les mosquées et les temples

유대교인, 이슬람교인, 사원
L'Eglise les chapelles, militant et militante

교회와 예배당, 남군과 여군을 불러
Au nom du Père du Fils et du Saint Esprit d' l'Imam et du Rabbin

아버지와 아들, 이맘의 성령과 랍비의 이름으로
Plus jamais ceci

이와 같은 일이 더는 반복되지 않길

Je vole vers le ciel mais j' sais que la vie est belle

나는 하늘을 향해 날아오르네 하지만 난 알아, 인생은 아름답다는 걸
Je vole vers le ciel mais j' sais que la vie est belle

나는 하늘을 향해 날아오르네 하지만 난 알아, 인생은 아름답다는 걸

Au nom du Père du Fils et du Saint Esprit d' l'Imam et du Rabbin

아버지와 아들, 이맘의 성령과 랍비의 이름으로
Plus jamais ceci

이와 같은 일이 더는 반복되지 않길


파란색으로 표시된 부분은 확실하지 않은 부분입니다. 도와주시면...고맙습니다 :)

 

라디오에서 듣고서 옛날 힙합 느낌의 음에 끌려서 가사를  찾아봤는데 가벼운 내용이 아니었다. 전쟁에 쓰이는 미사일 입장에서 쓰기도 하고, 폭격당하는 사람 입장에서도 얘기하고. 참...전쟁은 일어나면 대부분의 시민들만 피해다. 전쟁터 끌려나가지 다치거나 죽지. 국가 수장들이 이해득실 따지면서 자기 신념 지키겠다고 싸움 일으키고 죽는건....전쟁은 절대로 다시는 한반도에서는 일어나면 안 된다.

 

이맘의 성령, 랍비...맞게 번역이 된건지 모르겠다.

 

 

*Axe du Mal: 악의 축

*lire entre des lignes: découvrir le sens caché d'un écrit 숨은 의미/뜻을 찾다

*stopper: 축구 경기에서의 스토퍼

*sacs de sables: 샌드백

*salaud: homme méprisable 경멸받을만한 사람

*prendre position: exprimer son opinion 자신의 의견을 표출하다

*B-52: 미 공군의 폭격기

*impeccable: sans défaut 완전 무결한, 결점이 없는

*flipper: avoir peur 두려워하다

*porte-avion: 항공모함

*à l'improviste: 갑작스레

*convive: 초대받은 손님

*bivouac: n.m. (군대) 야영

*crever l'abcès: résoudre avec une certaine violence une situation critique et dangereuse. 중대하고 위험한 상황을 무력으로 해결하다/Prendre des mesures draconiennes. 가혹한 방법을 취하다.

 

 

 

 

 

 

프랑스어 공부하는 학생의 번역이라 오역/의역 있습니다.

오역이나 너무 과한 의역이 있다면 덧글로 알려주세요.

공감과 덧글 감사합니다.

 

 

가사출처:https://culture.tv5monde.com/musique/paroles-de-chanson/la-vie-est-belle-2494

댓글